home > articles > prosperity laws & principles > why the widow's mite is an example ホーム > 記事 > 繁栄法と原則 >理由は、貧者の一灯一例です。

Home

Articles 記事
Audio Clips オーディオクリップ
Videos ビデオ
WisdomFlashes WisdomFlashes

• Resources •リソース
Audio CDs > オーディオCD
Books > 書籍
DVDs > DVDを
eBooks > 電子ブック
Games > ゲーム
Home Study > ホームスタディ
Software > ソフトウェア
Teleclasses > Teleclasses

Author Profiles著者プロフィール
·· Robert Kiyosaki ロバートキヨサキ
·· Bob Proctor ボブプロクター
·· Stuart Lichtman スチュアートリヒトマン
·· Hale Dwoskin ヘールDwoskin
·· Robert G. ロバートト Allen アレン
·· Brian Tracy ブライアントレーシー
·· Randy Gage ランディゲージ
·· Dr Robert Anthony ドクターロバートアンソニー
·· More~

Site Mapサイトマップ
Contact Usお問い合わせ
Linksリンク
Blogブログ

NEWSLETTER ニュースレター
(Get FREE ebooks when you sign up!) (無料電子ブックを取得するときにサインアップ! )

Name: 名:

Email: 電子メール:


Why the Widow's Mite なぜ、貧者の一灯
is an Example to Us All 私たちすべてに一例です。

Nick Kettlesニック釜

Tax breaks and 'healthy' guilt provide enough incentive for most charitable donations. 税制優遇措置を、 ' ' 健康な罪悪感をほとんどの慈善寄付のための十分なインセンティブを提供します。 People give an average of £12.93 a month, according to a new report by the Charities Aid Foundation - less than 1 per cent of the average monthly wage. 人々はチャリティ団体支援財団して、新しいレポートによると、平均12.93ポンド1カ月を与える-未満の月平均賃金の1 % 。

But for the believer, upwards of 10 per cent is more appropriate, given before the bills are paid, not after. しかし、信者は、 10 %以上の詳細は、前の法案ではなく、与えられた後に支払うことが適切です。 A recent survey by the Evangelical Alliance (EA), which represents the view of 1.3 million Christians, found 18- to 35- yeard-old churchgoers gave £51 a month on average, four times as much as non-believers. は、福音同盟( EA )を、 130万人のキリスト教徒の見解を表して、最近の調査-を35 -yeard歳が見つかりましたchurchgoers 18月平均で£ 51を与えた、 4倍のように、信者たち。

The Christian practice of tithing has parallels in all the world's main religions. 無関心は、キリスト教の練習すべて世界の主要な宗教に類似している。 While each form is different, giving money as well as service remains an act of worship for Jews, Christians, Muslims, Sikhs, and Hindus. 各フォームは異なっているだけでなく、サービスのお金をあげることをユダヤ人、キリスト教徒、イスラム教徒、 Sikhsを崇拝する行為、ヒンズー教徒である。

Reverend Malcolm Duncan, head of church life at the EA, says: "If your faith has not impacted your wallet, one must question the depth of your faith. Yet giving should be done not out of obligation, but from heartfelt engagement with the world." マルコムダンカン牧師は、教会では、 EAの人生の長は、意見: "もしあなたの信仰財布影響していない、あなたの信仰の深さを質問する必要があります。だがしない義務感から行われなければならないことが、心からの婚約を世界中の人とから。 "

Rabbi Shindler, director of rabbinic liaison at the Chief Rabbi's Office, goes further: "What we earn and have can be taken as a statement of who we are. Tzedakah (the Jewish form of tithing) helps us retain a sense of humility, of what our real value is in our relations with others." ラビShindler 、チーフラビのOfficeラビの連絡の責任者さらに行く: "我々は何を得るのが私たちののステートメントとして撮影することができますしている。 Tzedakah無関心(ユダヤ形式)私たちの謙虚さ、感覚を維持するのに役立ちます我々の真の価値を他人との関係では何なのか。 "

Money is not the root of all evil, it seems - but the love of money is. お金は諸悪の根源ではないが、それだ-でもお金の愛である。 For the modern-day believer, giving money is seen as a way of doing God's works in the world. は、現代の信者では、お金をあげることは、 世界では神の動作を行うための手段として見られている。 Dr. Zaki Badawi of the Muslim College in London says: "We believe money should not be an aim in itself, but a means. Zakat is there for the community to apply for." ザキバダウィ博士は、イスラム教徒の大学のロンドンの意見: "私たちはお金それ自体が目的とすべきではないと考えているが、意味する。ザカートは、コミュニティのための申請をしている。 "

While exact amounts are difficult to quantify, tithing and similar practices are the lifeblood of many charities. 正確な金額は、無関心と同様の事例が多くの慈善団体の活力源を定量化することは困難です。 The Red Cross, Christian Aid, Tearfund, Sewa International and Jewish Aid rely heavily on faith-inspired giving. 赤十字社、クリスチャンエイド、 Tearfund 、 Sewaインターナショナルとユダヤ人の援助に頼る信仰を強くインスピレーションを与えている。

Reverend Duncan says it goes beyond giving to charity: "There is an invisible economy that pays for a myriad of community projects, all funded by regular committed giving of UK Christians." And zakat (the muslim equivalent of tithing) is responsible for supporting public services such as schools and hospitals. ダンカン牧師、チャリティーへの寄付を超えている: "支払ってそれには目に見えない経済されているコミュニティプロジェクトは、すべてが資金を提供し無数英国のキリスト教徒のコミットを与える"と無関心の(イスラム教徒の相当額ザカート定期的に公的支援を担当しています学校や病院などのサービスを提供します。

While religions don't advocate giving money as a means of improving their own prosperity - Bimal Krishna Das, general secretary of the National Council of Hindu Temples, says the Bhagavad-Gita guides Hindus to 'give without expectation of return' - many believers claim to have seen an improvement in their finances while tithing. 宗教は独自繁栄を改善するための手段としてお金をあげることを提唱しない- Bimalクリシュナダス、国家評議会のヒンズー教寺院の事務総長は、バガヴァッド-ギーターガイドヒンズー教徒とのリターンの期待せずに-多くの信者を主張無関心は、財政の改善を見ている。

Reverend Duncan relates his personal experience: "As a result of tithing, our financial security has strengthened and we are in a position to give more than before." 牧師ダンカン彼の個人的な経験関連: "無関心の結果として、我々の金融のセキュリティを強化していると今まで以上にする位置にいる。 "

Perhaps a rich man can pass through the eye of the needle, then. おそらく豊かな男が針の穴をして渡すことができます。 Professor Harmindar Singh, founder of the Sikh Divine Fellowship, says: "You can be a millionaire, provided you achieve it by honest means and share your wealth." Harmindarシン教授は、シーク教の神のフェローシップの創設者、意見: "あなた億万長者ができるのなら、正直なことを意味して共有することでお客様の富を実現します。 "

JD Rockefeller tithed more than half a billion dollars in his lifetime, offering critics a standard reply: "God gave me the money." ロックフェラーてJD彼の生涯では、 批判的な回答を提供し、標準の半分以上は10億ドルtithed"神は私にお金を渡した。 "

While believers tend to give more, most faiths advise against reckless giving. 信者たちはより多くを与えることが多い、ほとんどの信仰無謀なことをお勧めします。 With that in mind, regular, systematic giving is the healthiest approach to faith-inspired giving. それを考えると、定期的に、体系的には、健康的なアプローチを与え信仰されてインスピレーションを与えている。 And this is healthy for the seeker, says Shindler: "Giving every days is better than one annual cheque. Then it will impact your psyche." そして、これは、希望者の健康はShindler意見: "すべての日1年間の小切手をつけるよりはましだその後、心理への影響だろう"と述べた。

It's healthy for the Treasury too, says Badawi: "Zakat is designed to help the poor, but it also helps the economy by keeping money in circulation." これは、自己のためにも健康バダウィ意見: "ザカートは、貧しい人々を助けるように設計され、それはまた、経済の循環金を維持することができます。 "

Giving whatever you believe を与えると考えている

Christian Tithe v. & n. キリスト教の十分の一税対& nを From the Old English teotha meaning a tenth. 旧英語teotha 10分の1の意味から。 A tenth of annual produce or income formerly taken as a tax for the support of the church. 年間生産や所得以前は教会の支援のための税として撮影の10分の1 。 Voluntary. 自主。

Muslim Zakat, meaning increase, or purification, was made compulsory from the second year of the Hidra, the Muslim lunar calendar. イスラム教徒のザカートは、増加、または精製の意味は、 Hidra 、ムスリム旧暦の2年目から強制された。 Muslims give Zakat at 2.5 per cent a year on all income, and after the Ramadan give an amount about equal to the price of a meal. イスラム教徒ザカート2.5 %で、すべての所得には、 1年後のラマダン食事を与えるの価格に相当する金額について。 Zakat is enshrined in Muslim law. ザカートイスラム法に安置されています。

Jewish Tzedakah, meaning 'doing the right thing' or 'charitable giving.' ユダヤ人 Tzedakah 、意味を'正しいこと'または'慈善を行う。 When the Rabbis came to quantify how much Tzedakah to give, they advocated Ma'aser, meaning a tenth part. ラビが、どれだけTzedakahを定量化するようになった、彼らは、 10分の1の部分の意味Ma'aser提唱。 Voluntary, yet embedded in Jewish culture and scripture. 自発的、文化やユダヤ教の聖典に埋め込まはまだありません。

Hindu The Vedic tradition guides Hindus to give according to their ability and position - which for a family man would be up to 50 per cent. ヒンズーヒンズー教のヴェーダ伝統をガイドする能力と位置によると-これは家族の男性の 50 %になると思います。 Voluntary. 自主。

Buddhist 'Right livelihood' and 'right action' on the Buddha's eightfold path guide Buddhists in their relationship with money. お金との関係では釈迦八道ガイド仏教徒に仏教の右生活'と'正しい行動' 。

Sikh The Sikh Code of Conduct advocates that 10 per cent of income should be given to charity. シーク教徒のシーク擁護派の行動規範は、所得の10 %を慈善団体に与えられる必要があります。 Voluntary. 自主。

The author (Nick Kettles) is happy for this article to be republished by anyone who wishes to do so, as long as they acknowledge where it first appeared www.observer.co.uk . 著者(ニック釜)この記事の人に限り、彼らが最初に登場www.observer.co.ukを認めるかを希望する誰もが再発行さに満足しています。 Would you please however first contact to inform him where and when it will appear. あなたをどこに表示されるときに通知するため、彼は最初の接触ていただけませんか。

Nick Kettles is a freelance journalist. His credits include The Times, The Observer and The Independent. His interests include consciousness and meditation, personal growth, new science, health and complimentary medicine. ニック釜は、フリーランスのジャーナリストでもある。彼のクレジットザタイムズ、オブザーバーと独立含まれています。彼の利害意識と瞑想、個人の成長、新しい科学、健康、無料の薬などがあります。 Having previously worked extensively in the personal growth field, he has a keen awareness of the need to clearly communicate the benefits of the many therapies on offer.以前は広範囲には、個人の成長分野で働いて、彼の必要性を明確に提供するには、多くの治療法の利点を通信するための鋭い意識している。 Nick can be contacted atニックに連絡することができます or via his website www.newmythcreate.comまたは、自身のウェブサイトwww.newmythcreate.com経由

AffirmationsCreative VisualizationGoal-SettingReleasing BlocksAffirmationsクリエイティブ可視化目標- •公開ブロックを設定する
Emotional IntelligenceProsperity Laws & PrinciplesMeditation & Life PurposeFeng Shui for Wealthエモーショナルインテリジェンス繁栄法令&原則瞑想&ライフ目的風水富

____________________________________ _____________________________________
© Copyright 2003- 著作権© 2003 - Lotus Pond Press LLC 蓮池プレスエルエルシー
All rights reserved. Privacy policy and Terms of Use . すべての権利を保有。 プライバシーポリシー利用規約

タオ豊富なのは、ローレンストBoldtで
The Tao of Abundance は、タオ豊富な
Open the doors to wealth by moving with the natural flow of the universe富には、宇宙の自然の流れに移動して、扉を開く


ドクタージョンスペルチェックとキャスリーンShedakerによる行動のシードマネー
Seed Money in Action アクションのシードマネー
An Ancient Prosperity Method Utilized by the古代の繁栄の方法で活用
Very Wealthy Throughout the Ages非常に裕福な時代を超えて